Keine exakte Übersetzung gefunden für تطوير قدراتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تطوير قدراتي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La intervención precoz es de máxima importancia para ayudar a los niños a desarrollar todas sus posibilidades.
    ويكتسي التدخل المبكر أهمية حيوية في مساعدة الطفل على تطوير قدراته الكاملة.
  • v) Fortalecer el imperio de la ley, incluso promoviendo la independencia y capacidad del sistema judicial y aumentando la capacidad de los sistemas policial y penitenciario;
    '5` تعزيز سيادة القانون، بوسائل منها ترسيخ استقلال جهاز القضاء وتطوير قدراته، وقدرات الشرطة ونظام الإصلاحيات؛
  • En esas actividades se tratan temas relacionados con las distintas etapas de desarrollo de los niños y sus necesidades psicológicas, sanitarias y educativas, que son indispensables para el desarrollo de su personalidad y para mejorar sus aptitudes, así como métodos sobre la forma en que los padres deberían atender a las necesidades de sus hijos.
    هذه النشاطات تتضمن مواضيع تتعلق بمراحل تطور نمو الطفل واحتياجاته النفسية والصحية والتربوية لتنمية شخصيته وتطوير قدراته وكيفية تعامل الأهل مع هذه الاحتياجات.
  • Asimismo, señaló que la operación híbrida destacaba claramente la nueva asociación y la necesidad de que las Naciones Unidas prestaran asistencia a la Unión Africana en el desarrollo de sus capacidades para asumir determinadas responsabilidades relacionadas con la paz y la seguridad regionales.
    وأشار أيضا إلى أن العملية المختلطة أبرزت بوضوح تجدد الشراكة مع الأمم المتحدة والحاجة إليها لمساعدة الاتحاد الأفريقي على تطوير قدراته للاضطلاع بمسؤوليات معينة متعلقة بالسلام والأمن على المستوى الإقليمي.
  • La Operación Artemis que llevó a cabo la Unión Europea en la República Democrática del Congo en 2003 puso claramente de manifiesto el apoyo de la Unión a un multilateralismo más eficaz por medio del desarrollo de su capacidad de gestión de crisis.
    وقد برهنت بوضوح عملية الاتحاد الأوروبي للرصد البيئي بالزمن الحقيقي لأفريقيا باستخدام سواتل التصوير Artemis في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2003 على انخراط الاتحاد الأوروبي في دعم مشاركة العديد من الأطراف مشاركة أكثر فعالية في تطوير قدراته على إدارة الأزمات.
  • Además, y como se señala en el informe del Secretario General de fecha 13 de abril de 1998 relativo a las causas de los conflictos y a la promoción de paz duradera y desarrollo sostenible en África, las Naciones Unidas podrían ayudar a la Unión Africana en el desarrollo de sus capacidades para planificar, organizar y gestionar operaciones desde su sede, y podrían asistir a la Unión Africana y a las organizaciones regionales con respecto a fortalecer su capacidad para controlar el tráfico ilícito de armas.
    وعلاوة على ذلك، وكما أشار تقرير الأمين العام المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1998، المتعلق بأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، يمكن للأمم المتحدة أن تساعد الاتحاد الأفريقي على تطوير قدراته من أجل التخطيط للعمليات والبدء بها وإدارتها من مقره، كما يمكنها أن تساعده وتساعد المنظمات دون الإقليمية في تعزيز قدراتها على ضبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
  • De conformidad con el Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para 2002-2005, el párrafo 167 del Plan de Acción de Bangkok y el párrafo 35 del Consenso de São Paulo, la secretaría de la UNCTAD sigue intensificando las actividades encaminadas a ayudar al pueblo palestino a desarrollar su capacidad para la elaboración de políticas y gestión eficaces en los sectores del comercio internacional, las estrategias de desarrollo, las inversiones, las finanzas públicas y los servicios conexos.
    وفقاً لخطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والفقرة 167 من خطة عمل بانكوك، والفقرة 35 من توافق آراء ساو باولو، تواصل أمانة الأونكتاد تكثيف أنشطتها لمساعدة الشعب الفلسطيني على تطوير قدراته لوضع وإدارة سياسات فعالة في قطاعات التجارة الدولية واستراتيجيات التنمية والاستثمار والمالية العامة والخدمات ذات الصلة.
  • Hace un llamamiento a todos los Estados miembros, el Banco Islámico de Desarrollo, el Fondo de Solidaridad Islámica, la ISESCO, la Asamblea Mundial de la Juventud Islámica, la Liga Mundial Musulmana y las demás instituciones islámicas para que presten apoyo moral y financiero a los programas y actividades del Instituto Internacional de Unidad Musulmana, creado recientemente en la Universidad Islámica de Malasia, a fin de ayudarlo a fomentar su capacidad y permitirle que funcione plenamente y que, de ese modo, desarrolle sus ideas, su misión y sus funciones con el fin de fomentar y fortalecer la unidad y la solidaridad de la Umma musulmana.
    يناشد كذلك الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية، وصندوق التضامن الإسلامي، والإيسيسكو، والندوة العالمية للشباب الإسلامي، ورابطة العالم الإسلامي، وجميع المنظمات والمؤسسات الإسلامية الأخرى، دعم برامج وأنشطة المعهد العالمي لوحدة الأمة الإسلامية الذي تمَّ تأسيسه مؤخَّراً بالجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا، وتطويره بهدف تعزيز قدراته، وتمكينه من العمل بكامل طاقته لتحقيق رؤيته، ورسالته، ومهامه المتمثلة في ترسيخ قيم الوحدة والتَّضامن وتعميق أواصر التواصل بين الشعوب الإسلامية.